…..Использовать для общения в интернете дурацкий сетевой жаргон это безусловно очень оригинальная, свежая идея. И это настолько эмоционально обогащает наш сухой и маловыразительный русский язык, что просто караул!
Прошу простить меня за прямоту и не обижаться.
Внутри каждого языка есть разновидности: идиолект, говор, диалект, наречие, просторечие, жаргоны.
Есть литературный язык — нормированная и полифункциональная разновидность национального языка,
В рамках литературного языка есть функциональные стили: художественный, научный, официально-деловой, публицистический.
Как и любое общественное явление, язык подвержен изменениям во времени, образующим историю языка.
Литературный язык тоже изменяется.
Александр, поясните, за чистоту какого литературного языка Вы боретесь? Образца 1970 года? За какой стиль?
Что плохого в жаргоне? Молодежь говорит не так, как пожилые. Молодежь на заводе говорит не так, как в институте.
Я не знаю, как говорили в МИЭТе, но в МИФИ были «лабы» (лабораторные работы), нам давали «стипу» или «стипуху», «семинарист» был не студент семинарии, а преподаватель, который вел семинарские занятия. Что в этом плохого?
Вот возник сетевой жаргон, не вербальное общение, где можно легко исправить сказанное, уточнить. Это не книга, которую пишут годами. Это ввод с клавиатуры, побыстрей, а эмоции можно выразить вот такими искаженными словами, смайликами.
Другой формат общения.
....
Нет не понятно, поскольку нельзя быть уверенным в том, что неправильно записанное будет верным по сути.
Уверенным нельзя быть не в чем.
Ну всё же понятно с гармонью, и ошибка не принципиальная. Можно улыбнуться и всё.