Я пытаюсь выучить мои местные (Африканеры) народные песни. В моем поколении мы не играли, не пели и не слушали много этих песен. Мы не считали это модным. Ну, сейчас я пытаюсь.
Вот простая песня. Переводить название сложно, потому что я должен изменить английский, а затем русский. Оригинальное название на африкаанс: «Al lê die berge nog so blou». Может быть, это будет переводиться как: «Пока горы еще синие». Поэтическое значение таково: (певец) запомнит слова, сказанные ему девушкой, все время, пока горы остаются как горы (горы кажутся синими).