"До фонаря"
Есть несколько теорий возникновения этого выражени, шахтерская доминирует, но есть сомневающиеся.
1.
«Когда пытались найти замену масленичному освещению Москвы, экспериментировали
и решили использовать хлебный спирт. Однако после выдачи не проходило получаса,
как фонарщики употребляли ценный продукт отнюдь не по назначению.
В итоге обслуживаться фонари не могли, так как его сервисным было уже "всё - до фонаря".»
2.
"Первоначально в поговорки входил глагол ид ти: «Иди к ядрене Фене, до Фени, до фонаря, до лампочки».
Потом выражения до Фени, до фонаря, до лампочки стали употребляться без глагола "идти"
и приобрели значение 'нет дела до кого, чего-либо, безразлично'. «
3.
«Предположения о шахтёрском происхождении этого
выражения не выглядят правдоподобными, поскольку.
в русском сленге существует целый ряд очень похожих:
до лампады
до фонаря
до потолка
до фени и т.п.
Более того, в польском языке есть фразеологизм
gadać do lampy - говорить впустую - явно перекликающийся
с нашим "мне до лампочки".
Поскольку многие экспрессивные слова и выражения попали
в разговорный русский язык из из воровского арго, весьма
вероятно, что именно так появилось и выражение "до лампочки".
В качестве одного из возможных источников заимствования
в воровском арго называют польский язык.»
Владимир